Saad Poems | Examples


My Son Saad


MY SON SAAD.

Very naughty he is,a spring rolls in his body,
Foodie he is,watches cooking videos,
Plays pranks for fun,teases,is a carefree buddy,
Arts in his legacy,enjoys writing and drawing,
Loves to make chocolate,his sweet craving,
Does a lot of mimicry,has cornered studios,
Jack of all trades,but lazy about studying,
Confused about his aim,practices hockey.


Rhyme Scheme:ABACCBCA

Contest:One Specific Rhyme Scheme.
Sponsor:Laura Loo.
7/11/2016
Form: Rhyme

Me and My Boy Funom Sonnet

 
My boy and me.

On the bed my pal sat drawing,
My boy,one gem,"it's me time"
I hug him,"why not art making",
Duo get a key job to chime.

Big tax kid,go for nap dreaming,
Up now, sip tea,eat bun,boy mine,
We go for fun,uno shuffling,
Far is the zoo,we jog and mime.

Oh!the joy of fox,cub, stories,
Day is gay,ink in the glories ,
Pet dog in red cap hurries.

Man in his eye,my son Saad,
Fan of non veg,dad is Bernard,
Mom in the gym,for lad it's hard.


Funom Sonnet special rules.
14 lines, all words must contain only three letters or less, 
except for rhyme words.
Lines must have 7 or 8 syllabic count
Rhyme Pattern: a-b-a-b-a-b-a-b  c-c-c-d -d-d
My first attempt..quite time demanding and brainy.,
quite a few writes and rewrites...had fun.
Thank you.

Contest: The Funom's Sonnet 
Sponsor: Funom Makama 
16/4/2016
Form: Sonnet


Jagmusiek

Jag musiek 

Verworpe noot van harts-musiek
Het jy by my in die kerk versoek
Ek het gesing die Eng’le-lied
Vir daardie Engel in die Boek

Verlore is my sang-talent
My toekoms wonder ideal.
Maar die blomme het hul saad gegooi
Vir jou is daar weer ietsie mooi

My toekoms bly steeds oop, maar toe
Oopte vir veranderings, en toe om net te proe
Tot dan ten minste, so sê ek
Die nag sal kom wat ek vertrek…

Verdwyn

Verdwyn 

Gespruit en toe vergete met gewete van papier
Besluit te neem om als te los wat hierso agter bly
Eers drie; toe een; toe twee; toe vier
Die som van toekomsblik vir jou - maar eerder meer vir my 

Die aand was koud en hunkring sterk sou waardes my verpas
Uitnodigend - en kort voor lank was jy my warm jas
Maar soos ‘n fondament bly ek die een wat agterbly
Ek doen en werk verwagtend want die vrug het my verly

As steunpilaar vir jare nog, sou ek die las moes dra
Vergete hoe die woeker-nag my meer as dit sou vra
Ons oes is nou die vrugte van die saad van liefdesdaad
Jou jas in my kas wil nie meer pas – ‘n las bly inderdaad 

Eers twee, toe vier; toe drie dan een 
Jou beurt die anker rol te speel, wyl ek die winter nag alleen
tot in die lente steeds sal wees – al is die kinders ook by my
Groei my enigheid tot bo, waar die Wysheid met sy hulp my lei.

Two Clouds

Two Clouds
 Arabic poem by: Saad Yassin Yousuf*
 Translated into English by:
 Inaam Al-Hashimi (Gold_N_Silk)
 ========================
 
The cloud that sheltered me
 Yesterday
 And rained on my soul
 With kisses of affection,
 The transient cloud
 In the skies of faraway towns
 Has never known me before
 But she wouldn’t leave my sadness
 Before washing it away, 
Before dissipating the dreariness of concerns
 You planted in me
 In a rainstorm of cactus,
 And cleansing the wound left behind
 By the flashes of doves
 You wasted and 
Rendered up their feathers to perish in the air.
 
Rain on me,
 Oh transient one!,
 To the point of tremor
 Of the uniting question;
 Perhaps, in the evening, 
The flashes of brightness
 On the mouth of streets 
Would catch me a kiss
 As my cloud is no more a shadow 
And no more a rainy one,
 How would my trees that line
 On the trail of my waiting for you 
Disperse their blossoms
 And come back filled with ecstasy??!!!
 * * *
 
Translation by: 
Em. Prof. Inaam Al-Hashimi (Gold_N_Silk)
 USA
 
*Saad Yassin Yousuf is a poet from Iraq


The Dead

The dead      
 
The dead are refugees 
To an immortal caves,
Hidden in the pockets of the earth,
They are escaping from sins 
 Exhausting by the pain .
We are the dead 
But we are walking. 


  A  poem by : Saad Mohammed Al-Husseen (Iraqi Poet)
Translated by :Laith Seher

Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Reflection on the Important Things

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Hide Ad