Get Your Premium Membership

Two Clouds

Two Clouds Arabic poem by: Saad Yassin Yousuf* Translated into English by: Inaam Al-Hashimi (Gold_N_Silk) ======================== The cloud that sheltered me Yesterday And rained on my soul With kisses of affection, The transient cloud In the skies of faraway towns Has never known me before But she wouldn’t leave my sadness Before washing it away, Before dissipating the dreariness of concerns You planted in me In a rainstorm of cactus, And cleansing the wound left behind By the flashes of doves You wasted and Rendered up their feathers to perish in the air. Rain on me, Oh transient one!, To the point of tremor Of the uniting question; Perhaps, in the evening, The flashes of brightness On the mouth of streets Would catch me a kiss As my cloud is no more a shadow And no more a rainy one, How would my trees that line On the trail of my waiting for you Disperse their blossoms And come back filled with ecstasy??!!! * * * Translation by: Em. Prof. Inaam Al-Hashimi (Gold_N_Silk) USA *Saad Yassin Yousuf is a poet from Iraq

Copyright © | Year Posted 2013




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.

Please Login to post a comment

Date: 9/24/2013 8:40:00 AM
:)
Login to Reply

Book: Shattered Sighs