The Shining Path of the Walkway
My hands are embedded in your skin,
And your body is rambling,
To the sea of a thousand waves,
> I am a boat ...
-
I have the heart that fails,
Engraving on the ocean, my wake
When under the terms of travel
You also ondoies the hips
-
... If it is falling into oblivion
After the course of the hills
Fingers hanging with saline scents
On the pleated waves of your bed,
-
When the desire is resting
It has neither beginning, nor end,
But resurrects while whith its whole hunger,
It combines us, and overlays us ...
-
My mouth keeps in mind,
The taste of passion in fruits,
Always present in the heart of the night
> Shining Path of the walkway.
--- ( own translation from french )
-
" Le sentier lumineux du promenoir"
-
Mes mains se sont incrustées dans ta peau,
Et ton corps qui divague,
A la mer aux mille vagues,
Je suis un bateau...
-
J'ai le coeur qui flanche,
A graver sur l'océan, mon sillage,
Quand aux termes du voyage,
Tu ondoies aussi des hanches,
-
...Si c'est basculer dans l'oubli,
Après le parcours les collines,
Les doigts accrochés de senteurs salines,
Aux ondes plissées de ton lit,
-
Quand le désir se repose,
Il n'a ni commencement, ni fin ,
Mais ressuscite, tout à sa faim,
Il nous combine, et superpose ...
-
Ma bouche garde en mémoire,
Le goût de la passion, en fruits,
Toujours présent, au coeur de la nuit,
> Sentier lumineux de promenoir.
-
Copyright © Rene Chabriere | Year Posted 2014
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment