Temple Hymns of Enheduanna
Enheduanna (circa 2285-2250 BCE), the daughter of the famous King Sargon the Great of Akkad, is the first ancient writer whose name remains known today.
Temple Hymn 15
to the Gishbanda Temple of Ningishzida
by Enheduanna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Most ancient and terrible shrine,
set deep in the mountain
like a mother's womb ...
Dark shrine,
like a mother's wounded breast,
blood-red and terrifying ...
Though approaching through a safe-seeming field,
our hair raises as we near you!
Gishbanda,
like a neck-stock,
like a fish net,
like a foot-shackled prisoner's manacles ...
your ramparts are massive,
like a trap!
But once we’re inside,
as the sun rises,
you yield widespread abundance!
Your prince
is the pure-handed priest of Inanna, heaven's holy one,
Lord Ningishzida!
Oh, see how his thick, lustrous hair
cascades down his back!
Oh Gishbanda,
he has built this beautiful temple to house your radiance!
He has placed his throne upon your dais!
Temple Hymn 7: an Excerpt
to the Kesh Temple of Ninhursag
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch
O, high-situated Kesh,
form-shifting summit,
inspiring fear like a venomous viper!
O, Lady of the Mountains,
Ninhursag’s house was constructed on a terrifying site!
O, Kesh, like holy Aratta: your womb dark and deep,
your walls high-towering and imposing!
O, great lion of the wildlands stalking the high plains!...
Temple Hymn 17: an Excerpt
to the Badtibira Temple of Dumuzi
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch
O, house of jeweled lapis illuminating the radiant bed
in the peace-inducing palace of our Lady of the Steppe!
Temple Hymn 22: an Excerpt
to the Sirara Temple of Nanshe
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch
O, house, you wild cow!
Made to conjure signs of the Divine!
You arise, beautiful to behold,
bedecked for your Mistress!
Temple Hymn 26: an Excerpt
to the Zabalam Temple of Inanna
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch
O house illuminated by beams of bright light,
dressed in shimmering stone jewels,
awakening the world to awe!
Temple Hymn 42: an Excerpt
to the Eresh Temple of Nisaba
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch
O, house of brilliant stars
bright with lapis stones,
you illuminate all lands!
...
The person who put this tablet together
is Enheduanna.
My king: something never created before,
did she not give birth to it?
Keywords/Tags: Enheduanna, temple hymns, Inanna, Sumer, Akkad
Copyright © Michael Burch | Year Posted 2024
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment