Get Your Premium Membership

Renee Vivien 'We Sat Down' Translation

“Nous nous sommes assises” (“We Sat Down”) by Renee Vivien loose translation/interpretation by Michael R. Burch 1. Darling, we were like two exiles bearing our desolate souls within us. Dawn broke more revolting than any illness... Neither of us knew the native language As we wandered the streets like strangers. The morning’s stench, so oppressive! Yet you shone like the sunrise of hope... 2. As night fell, we sat down, Your drab dress grey as any evening, To feel the friendly freshness of kisses. No longer alone in the universe, We exchanged lovely verses with languor. Darling, we dallied, without quite daring to believe, And I told you: “The evening is far more beautiful than the dawn.” You nudged me with your forehead, then gave me your hands, And I no longer feared uncertain tomorrows. The sunset sashayed off with its splendid insolence, But no voice dared disturb our silence... I forgot the houses and their inhospitality... The sunset dyed my mourning attire purple. Then I told you, kissing your half-closed eyelids: “Violets are more beautiful than roses.” Darkness overwhelmed the horizon... Harmonious sobs surrounded us... A strange languor subdued the strident city. Thus we savored the enigmatic hour. Slowly death erased all light and noise, Then I knew the august face of the night. You let the last veils slip to your nude feet... Then your body appeared even nobler to me, dimly lit by the stars. Finally came the appeasement of rest, of returning to ourselves... And I told you: “Here is the height of love…” We who had come carrying our desolate souls within us, like two exiles, like complete strangers. Renee Vivien, born Pauline Mary Tarn (1877-1909), was a British poet and high-profile lesbian of the Belle Époque who wrote French poems in the style of the Symbolistes and Parnassiens. Keywords/Tags: Renee Vivien, French, translation, England, English, France, lesbian, soul, souls, soulmate, dawn, language, love, kiss, kisses, night, exile, exiles, strangers, misfits

Copyright © | Year Posted 2023




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry