Perhaps I will die for a reason, not so strong
Perhaps I will die for a reason, not so strong
A translation of a poem of Humayun Azad
Perhaps I will die for a reason, not so strong
For a little dandelion
for a trickling dewdrop
Perhaps I will die on a windy summer day
For a swirling petal of a flower, blown away afar
For a drop of rain.
Perhaps I will die for a reason, not so strong
For a humming magpie robin
For a smiling face of a baby, smile lines.
Perhaps I will die for my serene oasis in someone's eyes
Tear drops within
For a drop of sunlight.
Perhaps I will die for a reason, not so strong
For a streak of moon light
For a piece of wandering cloud
Perhaps I will die on the Twenty first floor of the tower
For a lost butterfly
For a drop of green.
Perhaps I will for a reason, very ordinary
For a dream, a lonely dream
for a grief, very own
Perhaps I will die in someone's sleep
For a little spontaneous time, when we breathe
For a droplet of beauty.
Copyright © Tamanna Ferdous | Year Posted 2023
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment