Get Your Premium Membership

Perhaps I will die for a reason, not so strong

Perhaps I will die for a reason, not so strong A translation of a poem of Humayun Azad Perhaps I will die for a reason, not so strong For a little dandelion for a trickling dewdrop Perhaps I will die on a windy summer day For a swirling petal of a flower, blown away afar For a drop of rain. Perhaps I will die for a reason, not so strong For a humming magpie robin For a smiling face of a baby, smile lines. Perhaps I will die for my serene oasis in someone's eyes Tear drops within For a drop of sunlight. Perhaps I will die for a reason, not so strong For a streak of moon light For a piece of wandering cloud Perhaps I will die on the Twenty first floor of the tower For a lost butterfly For a drop of green. Perhaps I will for a reason, very ordinary For a dream, a lonely dream for a grief, very own Perhaps I will die in someone's sleep For a little spontaneous time, when we breathe For a droplet of beauty.

Copyright © | Year Posted 2023




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.

Please Login to post a comment

Poet has turned off commenting.



Book: Shattered Sighs