Best Tagore Poems
An Ordinary Girl - Translation From TagoreSharing my translation of a famous poem (Sadharan Meye) written by Rabindranath Tagore, who won Nobel Prize in Literature in 1913. It's one of his story-like poems, written in Bengali, which is one of the regional languages in India, and the National Language of Bangladesh....
Continue reading...
Categories:
tagore, life, loss,
Form:
Narrative
Two Birds - Translation From TagoreThis is a translation from the original poem "Dui Pakhi" (Two Birds) in Bengali by India's Nobel-laureate Poet, Rabindranath Tagore.
The caged bird was in a golden cage,
The...
Continue reading...
Categories:
tagore, bird, friend,
Form:
Verse
Sleeping Beauty - Translation From TagoreThis is my translation of Rabindranath Tagore's famous poem "Nidrita". Rabindranath Tagore (1861- 1941) was a Bengali poet, writer, music composer, and painter from Indian subcontinent. He reshaped Bengali literature and music, and Indian art as well. He was the first non-European to receive Nobel...
Continue reading...
Categories:
tagore, angel, fantasy, princess,
Form:
Narrative
Freed From My Shackles - Translation From TagoreThis is a poem (Original Title “Mukti” in Bengali, which means “Freedom”) by India's Nobel-laureate poet, Rabindranath Tagore (1861 - 1941) - a poet, writer, playwright, composer, social reformer and painter. He was a man far ahead of his times - most importantly, he gave...
Continue reading...
Categories:
tagore, freedom, women,
Form:
Free verse
Remembering Tagore the BardIt is our bard's day
The eighth of May
Nay, actually
The world’s day for the second bard
For the subtle web of light and shade
Blades of grass for our mind’s eyes
The boundless sky of our psyche
Sort of haikus from the sparks
Of pains and pleasure
Of the everyday life
In amity...
Continue reading...
Categories:
tagore, beauty, dance, life, poems,
Form:
Free verse
The Last Poem, Translation of a Composition of Rabindranath TagoreHave you heard the symphony, the voyage of an eternal time?
Its Chariot is the swiftest one, gone soon, gone long
Beating hearts touch the innermost mind
Darkness. wrapped in encircled mourning, befallen with the fallen, starlight.
O My Friend !
That nomadic time, a traveler one
Engulfed me again, with...
Continue reading...
Categories:
tagore, poems,
Form:
Free verse
Deception Part 2 - Translation From TagoreThis is the second part of Rabindranath Tagore's Narrative poem - Phanki (Deception). The first part has been already posted.
...
Continue reading...
Categories:
tagore, life, women,
Form:
Narrative
Rabindranath Tagore--1861-1941today is Tagore's birthday
the first non-European
Nobel winner for literature
his sainted words a liberation
to many at the gates of wisdom...
Continue reading...
Categories:
tagore, appreciation, deep, growth, may,
Form:
Tanka
Rabindranath Tagore: Gitanjali 11Gitanjali 11
by Rabindranath Tagore
loose translation/modernization by Michael R. Burch
Leave this vain chanting and singing and counting of beads:
what Entity do you seek in this lonely dark temple corner with all the doors shut?
Open your eyes and see God is not here!
He is there where the...
Continue reading...
Categories:
tagore, clothes, devotion, god, prayer,
Form:
Free verse
Awakening Tagore Poem RecastHim fountain of eternal joy from
Where life is renewed,
Ageing and life to be drained out, exit
From the world is nigh,
When suddenly comes a call from him
Above, who regulates
The flow of life through cycles of many
Births and deaths, to...
Continue reading...
Categories:
tagore, beauty, inspirational, life, light,
Form:
Light Verse
Rabindranath Tagore Translations IiPatience
by Rabindranath Tagore
loose translation by Michael R. Burch
If you refuse to speak, I will fill my heart with your silence and endure it.
I will remain still and wait like the night through its starry vigil
with its head bent low in patience.
The morning will surely come,...
Continue reading...
Categories:
tagore, dark, heart, night, silence,
Form:
Free verse
Camellia - Part 1 Translation From TagoreThis is a translation from the poem "Camellia", by Rabindranath Tagore, Nobel laureate Poet from India (1861 -1941) Understandably the story took place in late nineteenth century - early twentieth century Bengal.
Her name is Kamala. saw it –
on the cover of her notebook...
Continue reading...
Categories:
tagore, life, love,
Form:
Narrative
Deception Part 1 Translation From TagoreThis is a translation from Rabindranath Tagore's (Nobel-laureate Poet From India in 1913) narrative poem - Phanki. We need to remember that this story is based on life at late nineteenth century Bengal, India. The original poem is written in Bengali, a regional language in...
Continue reading...
Categories:
tagore, life, women,
Form:
Narrative
I Want a Deer of Gold - Original By Rabindranath TagoreI want a deer of gold I want her anyway!
No matter you are who or whatever you say!
I want her who steals my mind but then runs away!
She becomes startled, runs away, no one can capture her!
If I have chance to touch her she goes...
Continue reading...
Categories:
tagore, allegory, fantasy, life, love,
Form:
Rhyme
TagoreTAGORE ON
I just happened reading Rabindranath Tagore’ s poem called “The Gardener.”
The Gardener XL: An Unbelieving Smile
“……the dark rim of your eyes.
Then smile as archly as you like
when I come again.”
I am a Wheel, my blood flows inward
Of its spokes.
I am a Star,
My...
Continue reading...
Categories:
tagore, books, celebrity, culture, dream,
Form:
Lyric